Keine exakte Übersetzung gefunden für مناطق النفوذ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مناطق النفوذ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • -WOW! Baronies -Ok cet Agastya;
    - نجاح باهر! مناطق نفوذ - طيب أن Agastya؛
  • Mais ca ne marche plus maintenant. des meutres, kidnaping, des fusillades de gangs.
    لم تعد فعالة قتل اختطاف حروب عصابات على مناطق نفوذ
  • Notre sécurité ne passe pas simplement par un système de sphères d'influence ou un quelconque équilibre de la puissance militaire.
    إن أمننا لا يمكن أن يكون مناطق النفوذ أو في توازن القوة.
  • Trop gros, trop sociétaire et le fief de trop de gens, et l'autre raison ... vous.
    إنه كبير جداً، ويتسم بالعمل الإدراي المكثف ومناطق النفوذ العديده وثمة سبب أضافي , أنتِ
  • Il s'ensuit souvent des luttes de territoire, des chevauchements de programmes et un gaspillage des ressources, tout cela au détriment des femmes du pays concerné qui ont si désespérément besoin d'aide.
    وغالبا ما يفضي ذلك إلى تنازع مناطق النفوذ وتداخل برامج المساعدة، وإهدار الموارد - ويعود ذلك كله بالضرر على النساء من مواطنات البلد اللائي هن بحاجة ماسة إلى الدعم.
  • Exercer la diligence nécessaire en vertu du droit international peut nécessiter des mesures positives pour éviter des accusations de complicité de violation des droits de l'homme dans certaines sphères d'influence.
    وبتأمين العناية الواجبة بمقتضى القانون الدولي، يمكن أن يتطلب ذلك اتخاذ إجراء إيجابي تفاديا لمسؤوليات التواطؤ في انتهاك حقوق الإنسان في بعض مناطق النفوذ.
  • La Structure militaire d'intégration, qui en a la charge, n'a pas les moyens de s'imposer aux anciens belligérants qui préfèrent garder une partie de leurs forces armées dans leur fief dans l'hypothèse d'un échec du processus électoral.
    ويفتقر الهيكل العسكري للإدماج الذي يتولى مهمة الإدماج إلى الوسائل التي تتيح له فرض إرادته على الأطراف المتحاربة السابقة التي تفضل الإبقاء على جزء من قواتها المسلحة في مناطق نفوذها تحسبا لفشل العملية الانتخابية.
  • Elle avait été programmée pour que le Gouvernement profite de la dernière occasion qu'il pourrait avoir de réduire la zone d'influence du mouvement rebelle au Darfour avant la conclusion des pourparlers Nord-Sud d'ici à la fin de l'année et avant la mise en place d'un gouvernement d'unité nationale;
    ويمكن تفسير التوقيت باستغلال الحكومة لآخر فرصة ممكنة للحد من مناطق نفوذ حركة التمرد في دارفور قبل اختتام المحادثات بين الشمال والجنوب في نهاية السنة وقبل إنشاء حكومة الوحدة الوطنية؛
  • Si la situation s'est quelque peu améliorée dans certaines régions, elle s'est fortement dégradée dans d'autres, dégradation imputable dans une large mesure au retard pris dans l'application de l'Accord de paix pour le Darfour, à la fragmentation des parties et à la lutte pour le pouvoir et la suprématie dans leurs zones d'influence respectives.
    وبينما تحسـَّـنـت الحالة قليلا في بعض المناطق، فقد تدهورت بشدة في مناطق أخرى. ويعزى هذا التدهور إلـى حد كبير إلى التأخر في تنفيذ اتفاق سلام دارفور، وتشرذم الأطراف، والصراع على السيطرة والسيادة داخل مناطق نفوذ كل منها.
  • Plus préoccupante encore est l'apparente division du monde en sphères d'influence, chaque membre permanent ayant un droit presque absolu et exclusif de proposer des résolutions et des déclarations présidentielles relatives à sa dite zone d'influence.
    بل إن ما يدعو إلى المزيد من القلق هو انقسام العالم بشكل واضح إلى مناطق نفوذ، وكل عضو دائم يحظى بحق يكاد أن يكون مطلقا وحصريا في اقتراح مشاريع القرارات والبيانات الرئاسية المتصلة بمناطق نفوذه بالذات.